Предисловие
Homo liber nulla de re minus quam de morte cogitat; et ejus sapientia non mortis sed vitae meditatio est.
Spinoza. Ethica, P. IV, Prop. 67.1
Принято считать, что ученый должен из первых рук в совершенстве знать определенную область науки, и поэтому ему не следует писать по таким вопросам, в которых он не является знатоком.
Эго рассматривается как noblesse oblige . Однако для достижения моей цели я хочу отказаться от noblesse, и поэтому прошу освободить меня от вытекающих отсюда обязательств. Мое отступление от этого правила объясняется следующим.Мы унаследовали от наших предков острое стремление к цельному, всеобъемлющему знанию. Само название высших институтов познания университеты — напоминает нам, что с давних пор и на протяжении многих столетий универсальный характер знаний — единственное, к чему может быть полное доверие. Но расширение и углубление разнообразных отраслей знания в течение последних 100 с лишним лет поставило нас перед странной дилеммой. С одной стороны, мы чувствуем, что только теперь начинаем приобретать надежсный материал для того, чтобы свести в единое целое все до сих пор известное, а с другой стороны, становится почти невозможсным для одного ума полностью овладеть более чем одной небольшой специальной частью науки.
Я не вижсу выхода из этого положения (чтобы при этом наша основная цель не оказалась потерянной навсегда), если только кое-кто из нас не рискнет взяться за синтез фактов и теорий, хотя наше знание в некоторых областях неполно и получено из вторых рук, и мы можем подвергнуться опасности показаться невежсдами. Человек свободный ни о чем так мало не думает, как о смерти, и его мудрость состоит в размышлении не о смерти, а о жизни. Спиноза. Этика, ч. IV, теор. 67.
2
«Благородство обязытает» (франц.). В данном случае означает, что звание ученого обязытает не нарушать взятые на себя обязательств — судить как настоящему ученому лишь с полные знанием дела. — Прим. перев.
10
Пусть это послужсит мне извинением.
Нельзя отбрасывать в сторону и трудности с языком. Родной язык кажсдого является как бы хорошо пригнанной одежсдой, и нельзя чувствовать себя вполне свободно, когда не сразу можешь подобрать нужсное слово и его приходиться заменять другим. Я очень благодарен д-ру Инкстеру (Тринити-колледжс, Дублин), д-ру Падрайг Брауну (колледж св. Патрика, Мэйнут) и, наконец (но не меньше, чем другим), мистеру C.K. Робертсу. Им доставило много забот подогнать на меня новое одеяние, и это усугублялось еще тем, что порой я не хотел отказаться от своего несколько «оригинального» стиля. Если что -либо от него сохранилось, несмотря на стремление моих друзей смягчить мой стиль, то это должсно быть отнесено на мой, а не на их счет.
Э. Ш.